وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَدْعُونَ مِنْ قَبْلُ وَظَنُّوا مَا لَهُمْ مِنْ مَحِيصٍ

Popular Translations

Muhammad Asad

And so, all that they were wont to invoke aforetime will have forsaken them; and they shall know for certain that there is no escape for them

Arthur John Arberry

Then that they called upon before will go astray from them and they will think that they have no asylum

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

The (deities) they used to invoke aforetime will leave them in the lurch, and they will perceive that they have no way of escape

Arabic

وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُوا۟ یَدۡعُونَ مِن قَبۡلُۖ وَظَنُّوا۟ مَا لَهُم مِّن مَّحِیصࣲ ۝٤٨

Transliteration (2021)

waḍalla ʿanhum mā kānū yadʿūna min qablu waẓannū mā lahum min maḥīṣi